Friday, August 31, 2007

Fruitsellers



Thursday, August 30, 2007

Past and Present

I like to see old photos. To try to guess that what was happening there, what thought the people. The old photo was taken by Quintilio Gavassa, a famous italian photographer who came to Bucaramanga in 1878 and leaves a great historical legacy of the city and its people..

Me encanta mirar las fotos antiguas. Tratar de adivinar que estaba pasando en ese momento, en que pensaban las personas de ese lugar. La foto antigua es de un famoso fotógrafo italiano que se estableció en Bucaramanga hacia 1878 y dejo en gran legado histórico de la ciudad y sus gentes..

Wednesday, August 29, 2007

La Piñata

This piñata was celebrated in Archie's Pizza, a chain of Bogota that serves pizza gourmet. It was animate by clowns all afternoon. I have to go to taste its pizza.

Una piñata que se celebro en la pizzeria Archies toda la tarde del sabado. Por lo que pudo ver estuvo muy animada por payasos. La pizzeria es una cadena de Bogota y dicen servir pizza gourmet. Tendre que probarla.

Tuesday, August 28, 2007

The Moon


Today We had the opportunity to see a lunar eclipse. Do you saw it? I couldn't but I tried.

Hoy tuvimos otra oportunidad de ver un eclipse lunar. Lo vieron? Yo no pude, pero lo intente. Lei que la luna iba a estar muy cerca al horizonte por el occidente y para verlo tenia que estar despejado de obstáculos la vista al occidente.

Monday, August 27, 2007

Night Shot

A night shot of Bucaramanga. You can see Altos de Ruitoque on the background..

Una foto nocturna de Bucaramanga, sobre la carrera 33 con calle 42. Al fondo se puede ver Altos de Ruitoque iluminado..

Sunday, August 26, 2007

Chess at park

Checkmate to the laziness, saturdays in afternoon. This is another day of Chess to the Park. We'll see this festival all Saturdays until the 13 of October.

Jaque Mate a la pereza los sabados en la tarde. Esta es otra jornada del Ajedrez al Parque todos los sabados hasta el 13 de octubre.

Friday, August 24, 2007

Thank God It's Friday 2

Do you want to go shopping this weekend? This is La Quinta, one of the best malls in the city. I prefer going to a rural place.

Que tal irnos de compra este fin de semana. Este es La Quinta uno de los mejores centros comerciales de la ciudad. Yo prefiero ir a las afueras de la ciudad, mejor clima y mas descanso.

Thursday, August 23, 2007

Kites time

For us, august is the kite month. You can see a lot of people selling kites in the streets.

Para nosotros, agosto es el mes de la cometa. Es común ver a mucha gente vendiendo cometas en las calles, sobretodo los fines de semana.

Wednesday, August 22, 2007

Los Dolores

The "Capilla de Los Dolores" is one of the most ancient religious center of Bucaramanga. It was constructed in 1701 y the history of the city has crossed for its doors.

La capilla de Los Dolores es uno de los mas antiguos centros religiosos de Bucaramanga, construida en 1701. Por sus puertas a pasado la historia de la ciudad.

Tuesday, August 21, 2007

On the road

Yesterday We were in our little house in La Mesa de Los Santos, a wonderful place (to 40 kms of Bucaramanga) full of great things. This is an Orchids stand, where you can buy orchids from 10 to 50 dollars.

Ayer estuvimos en nuestra pequeña cabaña en La Mesa de Los Santos, un lugar espectacular (a 40 kms de Bucaramanga), lleno de cosas maravillosas. Este una venta de orquideas donde se puede adquirir una desde 10 hasta 50 dolares aproximadamente.

Sunday, August 19, 2007

El tiempo pasa...


I found these photos in Internet and the older was taken in 1970 and the newer in 2004. The green roof is a Blockbuster store where my cousin Andres Felipe is the manager..

Encontré estas fotos en Internet y la mas antigua fue tomada en 1970 y la mas nueva en el 2004 . El techo verde que se ve en la foto de abajo (2004) es una tienda de Blockbuster donde mi primo Andres Felipe es el gerente..

Saturday, August 18, 2007

Courthouse

This is the "Plaza Civica Luis Carlos Galan" (click here to know more), a great lider, killed by the drugs cartels (as thousands of colombians) 18 years ago. In the Background is the Courthouse of Bucaramanga.

Esta es la "Plaza Cívica Luis Carlos Galan" (haga click aqui para conocer mas), un gran lider, asesinado por luchar contra el narcotráfico (como miles de colombianos) hace 18 años. En el fondo esta el Palacio de Justicia de Bucaramanga.

Thursday, August 16, 2007

Bronze Doves

It is the first sculpture in Bucaramanga. He's Custodio García Rovira one of the heroes of the independence. He was born in Bucaramanga and was shot in the Orchard of Jaime, in Bogota, the 8 of August of 1816, by order of Pablo Morillo (spanish). I don't know if Garcia Rovira was friend of doves, but they're his best friends, as we see in these photo.

Esta es la primera escultura en Bucaramanga. El es Custodio Garcia Rovira, uno de los heroes de la independencia. Nacio en Bucaramanga y fue fusilado en La Huerta de Jaime, en Bogota, el 8 de agosto de 1816, por orden de Pablo Morillo (español). No se si era muy amigo de las palomas, pero ellas son sus mejores amigas, como vemos en esta foto.

Wednesday, August 15, 2007

Cattleya

My neighbor Margarita and her husband are visiting their daughter in Washington and she asked me to take photos to her orchid. It's a beautiful Cattleya, our national flower.

Mi vecina Margarita y su esposo estan visitando a su hija en Washington y me ha pedido que tome fotos a su orquidea. Es una bella Cattleta, nuestra flor nacional..

Tuesday, August 14, 2007

Salpicón

There's nothing like a refreshing "Salpicón " in a hot day. It's a fruit salad with added fruit juice and a local brand of red cola "Kola Hipinto" and an ice cream on top.

No hay como un refrescante Salpicón con helado (o sin el) en un dia caliente. Esta hecho con gran variedad de frutas bien picadas un refresco de kola Hipinto (gaseosa roja) y al final una bola de helado.

___________________________
Sent by FERNANDO RUEDA via the free Email Scheduler service.
Register now at http://www.emailschedule.com

Monday, August 13, 2007

The old man and the park


A sunny sunday is a good day to go out and to sit in the park. The Governor Office is behind them, and this is the "Parque Garcia Rovira".

Un domingo soleado es un buen dia para salir y sentarse en el parque. La oficina del Governador es detras de ellos y este es el Parque Garcia Rovira.

Sunday, August 12, 2007

El Clavijero

This sculpture was made by Spinoza, a local artist in tribute to the Tiple (stringed instrument) and to the musician Jose A. Morales. It's located in the Park of the Children.

Escultura de Spinoza un artista local en homenaje al Tiple y al músico Jose A. Morales. Esta ubicada en el parque de los niños, el cual estan restaurando en estos dias.

Saturday, August 11, 2007

Playa, sol y una buena Hamaca

Apparently, the origin of the hammock is American and the European knew it with the first trip of Colón, that takes the first hammocks to Spain. In the beach, between two trees or in your room, like in this photo, any place or moment is good to lie down in a hammock..

Al parecer el origen de la hamaca es americano y la conocieron los europeos con el primer viaje de Colon que llevo las primeras hamacas a España. En la playa, entre dos arboles o en la casa como en esta foto, la hamaca ha formado parte de nuestra historia..

Friday, August 10, 2007

Thank God It's Friday

" Finally the weekend's come
And everything is goin' down
Nine to five and now it's time
For me to get around"
(R.Kelly - Thank God It's Friday)

A vibrant corner in the Parque de Las Palmas where you can find a lot of of places to spend a great time with your friends. The one in the corner is a new restaurant about typical food and the other one is Saxo a great "Cafe-Bar"..

*****************
Una de las buenas esquinas del Parque de Las Palmas, donde se encuentran una gran cantidad de sitios para pasarla bien con los amigos. El de la esquina es un nuevo restaurante de comida tipica y el otro es Saxo un buen cafe-bar..

Un feliz fin de semana para todos.

Thursday, August 9, 2007

Arcoiris 1

Searching in Google about Rainbows I found this prophecy of Hopi Indians, a Native American (north) tribe:

There will come a time when the Earth grows sick and when it does a tribe will gather from all the cultures of the World who believe in deed and not words. They will work to heal it...they will be known as the "Warriors of the Rainbow."

We don't have to wait that the Earth grow sicks to care our environment. Let's take care of it.

Buscando en Google sobre los Arcoiris encontre esta profecia de los Indios Hopi, un tribu de Norte America:

“Cuando la Madre Tierra esté enferma y los animales estén desapareciendo, entonces llegará una tribu con gente de todas las culturas, que creerán en hechos y no en palabras, y ayudarán a restaurar la antigua belleza de la Tierra. Ellos serán conocidos como los Guerreros del Arcoiris”.

No tenenemos que esperar a que la tierra este enferma para cuidar el medio ambiente y aprendamos a cuidar la tierra.

Tuesday, August 7, 2007

Puente de Boyacá

Today, we commemorate the historic battle of August 7, 1819 known as the Battle of Boyacá which granted independence to our country. This photo was taken in a trip to Bogotá a few years ago with my family, Those under Santander's monument are my sons, and this is the place where the republican vanguard forced a confrontation through a surprise attack which divided Spain's army at a strategic bridge (Boyaca Bridge), splitting the royal force in half. Each half was defeated in turn by Santander's and Anzoátegui's forces.
.
P.S.: As this photo was taken with a conventional camera (A Canon EOS) and I had to scan it, my sons had the opportunity to see old photos and to laugh a lot.

Hoy conmemoramos la histórica batalla del 7 de agosto de 1819, conocida como la Batalla de Boyacá la cual garantizo la independencia de nuestro país. Esta foto fue tomada en un viaje a Bogota con mi familia hace unos años, los niños que están bajo la estatua de Santander son mis hijos y este es el lugar donde la vanguardia republicana se enfrento en un ataque sorpresa con el ejercito español y lo dividió en este estratégico puente (El Puente de Boyacá). Cada mitad fue vencida a su turno por las fuerzas de Santander y Anzoategui.


P.D.: Como esta foto fue tomada con una camara de rollo (Una CANON EOS) y tuve que escanearla, mis hijos tuvieron la oportunidad de gozar y reír un buen rato viendo fotos viejas.

Monday, August 6, 2007

It's a Wonderful World

I was thinking to post a flower photo today, but I found a message from an American couple that was in Bucaramanga to adopt a little girl. I'm happy for them and hope that could have a life full of happiness whit their little and pretty Alayna.

Hoy pense en publicar la foto de unas flores, pero encontre un mensaje de una pareja americana que estuvo en Bucaramanga para adoptar una pequeña niña. Estoy muy feliz por ellos y espero que puedan tener una vida llena de felicidad junto a su pequeña y hermosa Alayna

Thursday, August 2, 2007

Rainy Photo 2

Another day with rain and the morning is too cold.

***************

Otro dia con lluvia y la mañana esta muy fria.

Wednesday, August 1, 2007

Typical Breakfast, Table for Four

An omelette, chocolate, bread and a piece of "arepa" (our tortilla).

It's our favorite breakfast for Sundays, it's the moment to share with all my family. And the most important is that is a table for four..

Una omelette, chocolate, pan y arepa (nuestra tortilla)

Es nuestro desayuno favorito para los domingos, es el momento de pasar un tiempo con toda la familia sin ninguna prisa. Eso es lo mas importante, mesa para cuatro.

Saint Paul (MN), USA - Bellefonte (PA), USA - Menton, France - Monte Carlo, Monaco - New York City (NY), USA - Tel Aviv, Israel - Hyde, UK - Port Angeles (WA), USA - Mainz, Germany - Stockholm, Sweden - Paderborn, Germany - Singapore, Singapore - Haninge, Sweden - Nottingham, UK - Ampang (Selangor), Malaysia - Manila, Philippines - Boston (MA), USA - Seoul, Korea - Singapore, Singapore - Joplin (MO), USA - Chandler (AZ), USA - Paris, France - Sequim (WA), USA - Greenville (SC), USA - Kuala Lumpur, Malaysia - Boston (MA), USA - Chennai, India - Madison (WI), USA - Baton Rouge (LA), USA - Toulouse, France - Seattle (WA), USA - Mexico (DF), Mexico - La Antigua, Guatemala - Selma (AL), USA - Wassenaar (ZH), Netherlands - Albuquerque (NM), USA - Cleveland (OH), USA - San Diego (CA), USA - Lubbock (TX), USA - Jakarta, Indonesia - Sheki, Azerbaijan - Sydney, Australia - Mumbai, India - Seoul, South Korea - Cottage Grove (MN), USA - Cypress (TX), USA - Saarbrücken, Germany - Tuzla, Bosnia and Herzegovina - New Orleans (LA), USA - Budapest, Hungary - Kyoto, Japan - Tokyo, Japan - Austin (TX), USA - Singapore, Singapore - Villigen, Switzerland - Montréal (QC), Canada - Stayton (OR), USA - Melbourne, Australia - Silver Spring (MD), USA - Moscow, Russia - Springfield (MO), USA - Inverness (IL), usa - Arlington (VA), USA - Cologne (NRW), Germany - Anderson (SC), USA - Oslo, Norway - Saint-Petersburg, Russian Federation - Manila, Philippines - Kajang (Selangor), Malaysia - Maple Ridge (BC), Canada - Bandung (West Java), Indonesia - Stavanger, Norway - Bastia, France - Hong Kong, China - Wailea (HI), USA - St. Louis (MO), USA - Chicago (IL), USA - Rabaul, Papua New Guinea - Sydney, Australia - Bucaramanga (Santander), Colombia - Kansas City (MO), USA - Grenoble, France - Paris, France - Evry, France - Saigon, Vietnam - Prague, Czech Republic - Cape Town, South Africa - Brookville (OH), USA - Brussels, Belgium - San Diego (CA), USA - Wellington, New Zealand - Newcastle (NSW), Australia - Saint Louis (MO), USA - Sharon (CT), USA - Shanghai, China - Zurich, Switzerland - North Bay (ON), Canada - Lyon, France - Naples (FL), USA

Blogger news